¿Qué hacer con Halloween?

De vez en cuando algún amigo cristiano latino me pregunta qué es Halloween y qué deberían hacer los cristianos acerca de las celebraciones rodeando su fecha el 31 de Octubre. Aquí les ofrezco algunas ideas de qué es Halloween y como podemos responder.

El Día de Todos los Santos. En el calendario de las iglesias tradicionales occidentales, tanto como la católica como la anglicana, el primero de Noviembre es el feriado llamado el Día de Todos los Santos, All Saints Day, y el 2 de noviembre es All Souls Day, el Día de Todas las Almas. La idea fue conmemorar a los santos y a los seres queridos del pasado cuyas vidas siguen influyendo al presente, y en muchas tradiciones la gente iba a los cementerios para honrarlos. “Hallow” = santos, y “e’en” es una abreviación para “evening,” o víspera, y “Halloeen” se empezó a usar para la noche antes del feriado. Wikipedia tiene un artículo interesante acerca de la historia del Día de Todos los Santos

El 31 de Octubre, en la víspera de la conmemoración de todos los santos, algunos aprovechaban para hacer travesuras. La tradición de “Trick or Treat,” “Dulce o truco,” empieza en esa noche, donde los muchachos con disfraces tocan a la puerta de sus vecinos, pidiendo dulces con la amenaza jocosa de que si no les dan algo, posiblemente hagan alguna travesura. La celebración de Halloween probablemente llega a ser una sincretización (mezcla de prácticas de diferentes religiones) de la fecha cristiana con una tradición celta de Irlanda llamada Samhain que celebra el fin de la cosecha (con calabazas decoradas), el año nuevo, y la apertura del mundo espiritual.

Disfraces. Cuando yo era chico los disfraces eran mucho mas inocentes, pero con el tiempo se empiezan a usar disfraces cada vez más oscuros, sangrientos y sensuales. Ahora Halloween está entre los eventos del año cuando se hacen mas fiestas, y son de las mas oscuras y desenfrenadas del año. 

Paganización. También con el transcurso del tiempo los satanistas y otros neopaganos que celebran la oscuridad procuran apoderarse de Halloween como la fecha más poderosa o sagrada del calendario pagano, y empiezan a circular historias de ritos satánicos como sacrificios humanos durante Halloween. Ciertamente cuando las personas celebran y abren puertas a lo satánico y demoníaco, lo oscuro no desaprovecha la invitación.

Fiestas cristianas de Otoño. Muchas iglesias cristianas en los Estados Unidos aprovechan la temporada cuando todo el mundo está haciendo disfraces y celebrando la cosecha y el otoño para hacer fiestas grandes para los niños y jóvenes. Estas ofrecen sanas alternativas a las fiestas malsanas y evitan que los niños estén pidiendo dulces en la calle donde la gente podría querer hacerles daño. Muchas veces los vecinos que normalmente no entrarían a una iglesia traen a sus hijos a estas fiestas, y se puede compartir el evangelio en un ambiente de mucha apertura. A estas fiestas a veces les ponen nombres como Festival de Otoño (Fall Festival), o Fiesta de la Cosecha (Harvest Party). 

¿Celebrar o No? No es ni correcto ni necesario decir que el Halloween en sí es un feriado satánico, pero sí es un momento donde las fiestas actuales tienden a celebrar lo mas oscuro y sensual de la naturaleza humana y del mundo espiritual. ¿Qué deberíamos hacer como cristianos entonces? Les ofrezco tres sugerencias:

  • Ore. Es bueno sacar un tiempo durante estas fechas para orar, reconociendo que aunque sabemos que Dios es soberano sobre el mal, aún así nos insta a orar “no nos metas en tentación, mas líbranos del mal (o el maligno).” Interceda por la protección del pueblo de Dios y la liberación de los que han sometido sus vidas a las fuerzas de la oscuridad.
  • Resista la oscuridad. Hace años mi familia decidió aprovechar nuestra influencia para impulsar que las celebraciones en la escuela de nuestros hijos y entre sus amigos sean positivos y sanos. Por ejemplo, luchamos para que en las actividades no se permitan disfraces sangrientas ni sensuales.
  • Sea luz. Entiendo las razones por las cuales algunas familias no permiten que sus hijos participen en ninguna actividad de Halloween, pero en nuestro caso escogemos aprovechar cualquier momento que se presente para brillar la luz de nuestro Señor, de quien las escrituras dicen “Dios es luz, y en él no hay ninguna oscuridad” (1 Juan 1:5).

Espero que esto haya sido de utilidad. Por favor si tiene algún aporte deje un comentario.
Bendiciones!
Jon

Posted in Cultural observations, Español, Vida espiritual | Tagged | 1 Comment

Alimente su alma con los devocionales bíblicos TOPO y orando el Padrenuestro

Prayer.jpgTodo Cristiano debe aprender a alimentarse de la palabra de Dios, leyendo la Biblia y orando todos los días. Sin embargo, a muchos nos cuesta entender lo que leemos en la Biblia y saber qué decir o pensar a la hora de orar. Este pequeño artículo ofrece dos herramientas para ordenar su lectura de la Biblia y tiempo de oración.


El Método TOPO

Es posible sentarse a leer la Biblia y al final no recordar nada. Un topo es un animal que escarba bajo la tierra para encontrar lo que no se ve desde la superficie. El método TOPO* de devocionales bíblicos personales nos da un sistema sencillo de descubrir por lo menos un pequeño tesoro cada día de la palabra de Dios para nuestro crecimiento personal.

  1. Al leer la Biblia subraye los versos que le llaman la atención.
  2. Después de leer, escoja un verso para reflexión más a fondo.
  3. Use su diario devocional, sea un cuaderno, hojas sueltas o un documento electrónico para hacer la reflexión TOPO: Texto, Observe, Personalice, Ore, como está descrito abajo.
  4. Junto con la fecha del día y la cita bíblica, es bueno ponerle un título o nombre a su reflexión para concretar en pocas palabras lo que Dios te está hablando.

Fecha    “Título de la Reflexión”    Cita Bíblica

T = Texto. Escriba textualmente uno o más versos de su lectura bíblica que le llamaron la atención. ¿Qué dice el texto?


O = Observe. Resuma qué es lo que está diciendo el texto, la verdad bíblica en palabras propias. ¿Qué verdad enseña el texto?


P = Personalice. Aplique esta observación a su propia vida actual. ¿Cómo puedo aplicar la verdad del texto a mi vida?


O = Ore. Escríbale una oración a Dios a base de lo que aprendiste y pida su ayuda para aplicar esta verdad a su vida. ¿Señor, cómo quieres prenderle fuego a esta verdad en mi vida?


* Notas personales: Después de la reflexión TOPO, usted puede escribir lo que quiera en su diario personal, como observaciones del día, bendiciones y necesidades de oración.


Un ejemplo personal: TOPO de Salmo 20:3-4


Dom, 11 Feb 2018    “Yo te veo”    Salmo 20:3-4
T –
Salmo 20:3-4 Que (Jehová) se acuerde de todas tus ofrendas;  que acepte tus holocaustos. Que te conceda lo que tu corazón desea; que haga que se cumplan todos tus planes.


O – El salmo bendice al rey que está por entrar a la batalla, un tiempo de gran peligro y necesidad. Enseña que Dios mira lo que sus amados hacen, las ofrendas y sacrificios, y responde con sus recursos desde el cielo.


P – El Señor de verdad quiere ayudarme cuando me siento insuficiente o en peligro, y él manda su ayuda. Le importa mi angustia. Espera que yo le exprese mis peticiones, y quiere darme sueños y planes para cumplirlos en mi vida.


O – Señor, tu me ves y me conoces. Reconoces mi adoración, mi sacrificio, mi dolor, y mi esfuerzo. Pero al fin y al cabo es tu presencia y tu espíritu que necesito. Hoy entro a mis batallas. Dame sabiduría para escuchar tu voz en mis planes y dame tus deseos. Ayúdame a ver con tus ojos.


* Nota personal: Hoy en la iglesia hubo una presentación misionera impactante. Compañero xxx necesita sanidad pos-operativo, y xxx un milagro de sanidad de cáncer. Agradecido por lindo tiempo con amigos xx en la montaña. Hijo demostró carácter en partido de ayer, sorprendido por un acto de gentileza especial de hija.


ORGANICE SU ORACION CON EL PADRENUESTRO

La pequeña oración al final de los devocionales TOPO es excelente para aplicar la verdad del texto, pero el Señor nos llama también a tiempos más extensos de oración, y al principio no es fácil saber qué decir por media hora, una hora completa, o mas. Una forma sencilla de darle forma a nuestro tiempo de oración es usando la estructura de la oración más conocida de la Biblia, la oración que Jesús les enseñó a los discípulos, el Padrenuestro, de Mateo 6:9-13 y Lucas 11:2-4.


Padre nuestro que estás en los cielos,
santificado sea tu nombre.
Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra.
El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy.
Y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores.
Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal; porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén.


Estructura de la oración usando las palabras clave del Padrenuestro

  1. “Padre nuestro” = Cuando llamamos a Dios “nuestro Padre” nos lleva a adorar al que nos ama y agradecerle por sus bendiciones.
  2. “Santificado” = Procuramos la Santidad en cada parte de nuestra vida y cuerpo, siendo específicos: corazón, mente, ojos, lengua, intimidad, oídos, manos, pies.
  3. “Reino y voluntad” = Pedimos que la justicia, excelencia y gracia de Dios llenen cada parte nuestro mundo, incluyendo nuestras relaciones, hogares y lugares de estudio y trabajo.
  4. “Pan diario” = Súplica por nuestras necesidades personales y las de otros, sabiendo que Él cuida de nosotros.
  5. “Perdónanos” = Confesamos nuestros pecados contra Dios y otros, y extendemos perdón hacia otros que nos han ofendido.
  6. “Tentación/Mal” = Guerra espiritual; reconocemos la realidad espiritual del mundo y resistimos el mal en todas sus formas: espiritual, personal y sistémico.

Que Dios nos ayude a todos a alimentarnos de su palabra y a acercarnos a Él en oración.


* El método TOPO es una adaptación al Español del sistema en inglés llamado SOAP: Scripture, Observation, Application, Prayer, popularizado por el pastor Wayne Cordeiro en su libro El Divino Mentor.

Posted in Español, Interpretación Bíblica, Theological Education, Vida espiritual | 1 Comment

La NVI y las Traducciones Modernas de la Biblia

nvi_sp-2

Con frecuencia mis alumnos de teología y amigos cristianos me hacen preguntas acerca de la Nueva Versión Internacional (NVI) y otras traducciones modernas de la Biblia. Estas versiones tienen algunas diferencias importantes comparadas con las traducciones evangélicas tradicionales, de las cuales la más importante es la Reina Valera 1960. Las inquietudes tienden a enfocarse en los versículos tradicionales excluidos por las versiones nuevas, las palabras (como Jehová) que se traducen de forma diferente, y la identidad del dueño de la NVI. Este artículo propone aclarar brevemente algunas de estas dudas.

TEXTOS GRIEGOS ACTUALIZADOS

Una de las diferencias más importantes entre las versiones tradicionales y modernas en Español radica en los textos griegos que se utilizaron en su traducción. La Biblia Reina Valera se ha basado en un texto del Nuevo Testamento en griego que se llama el Textus Receptus, o Texto Recibido. Este fue publicado en el año 1516 por Erasmo de Rotterdam, un erudito cristiano holandés quien recopiló su texto a la carrera para publicarlo en la tecnología nueva que era la imprenta de tipos movibles. Su texto griego se basó en solo siete manuscritos bíblicos que él tenía a la mano, los cuales no eran ni los más antiguos ni los más completos.

Desde esa época se han encontrado, recopilado, y comparado más de 5,000 manuscritos del Nuevo Testamento en griego, y la versión actual que se usa para la traducción, el Novum Testmento Graece, está en su edición #28. Hoy tenemos acceso a textos antiquísimos, algunos desde el segundo y tercer siglo, y podemos confiar en que el texto que manejamos hoy es sumamente fiel a los escritos originales.

VERSOS EXCLUIDOS

Los versos que no aparecen en las traducciones modernas como la NVI y la NTV no se excluyeron por alguna agenda teológica de los traductores, sino porque sencillamente NO APARECEN en los mejores y más antiguos textos. En algunos casos las traducciones nuevas incluyen los versos tradicionales en una nota de pie de página marcados con la palabra “variante”, o en el texto mismo con una nota diciendo “los mejores manuscritos (mss.) no incluyen esos versos.” Los versos debatidos en muchos casos fueron agregados por algún escribano medieval para explicar o esclarecer algo, y las copias manuales de esos manuscritos se reprodujeron hasta llegar a Erasmo, pero estos versos no aparecen en los manuscritos copiados en otras regiones. El estudio de la historia textual de la biblia es una rama interesantísima de la biblia y merece estudio cuidadoso. Puede leer una introducción concisa aqui.

“JEHOVA” y otras palabras tradicionales desaparecidas

La palabra “Jehová” no aparece ni en el Hebreo del antiguo testamento ni en el griego del nuevo. El nombre de Dios que aparece en el hebreo son cuatro letras, YHVH, que se podría pronunciar Yahvé o Yahweh, pero por respeto los judíos nunca pronunciaban, y hasta el día de hoy no pronuncian, ese nombre. Cuando los judíos ven esas cuatro letras, que se llaman el Tetragrammatón (nombre de cuatro letras), pronuncian la palabra “Adonai,” que significa “El Señor.” Durante los siglos 15 y 16 algunos traductores empezaron a juntar los consonantes de “YHVH” con los vocales de “Adonai” para inventar la palabra “Jehová,” y llegó a ser el nombre usado en toda la tradición Reina-Valera en Español. En la mayoría de idiomas en el mundo y en casi todas las traducciones modernas no se usa la palabra “Jehová,” sino “El Señor,” en mayúsculas pequeñas.

Los traductores de la Reina Valera hace 500 años escogieron palabras y frases que para ellos eran normales y claras pero que ahora no son de uso común. Durante los años la Reina Valera se ha ido actualizando, y millones de cristianos aman la traducción, pero para otros el estilo es difícil y produce problemas de comprensión. Las traducciones modernas apuntan a traducir las palabras antiguas hebreas y griegas al idioma del pueblo de hoy. Por ejemplo, en América Latina ya no se acostumbra decir “vosotros sois,” y para muchos es más fácil leer “ustedes son.” En 2 Timoteo 1:3 la RV60 traduce la frase griega apo progonon (saliendo de mis progenitores) como “desde mis mayores,” mientras la NVI usa la frase “como mis antepasados,” que se entiende mejor y permanece fiel al sentido original. La palabra “omnipotente,” teológicamente precisa pero no de entendimiento fácil, se reemplaza con “todopoderoso.” “Concupiscencia” se cambia a “malos deseos.”

FILOSOFIAS DE TRADUCCION

Podemos describir tres filosofías diferentes de traducción para las versiones modernas: equivalencia formal o literal, equivalencia dinámica, y paráfrasis.

  1. Traducción Literal, o equivalencia formal. No existe ninguna traducción totalmente literal del hebreo-griego a ningún idioma moderno, porque el orden de las palabras y los conceptos son muy diferentes al Español, y toda traducción tiene que tomar decisiones de interpretación. Las traducciones modernas que apuntan a ser más “literales” priorizan traducir palabra-por-palabra. Al traducir algunos textos difíciles corren el riesgo de usar frases y palabras que se adhieren al griego o hebreo pero que son difíciles de entender en Español. La Reina Valera casi siempre sigue la equivalencia formal o literal, aún cuando no es muy accesible para el lector.
  2. Equivalencia dinámica o funcional. Cuando se utiliza la filosofía de equivalencia dinámica o funcional, los traductores estudian las palabras y frases difíciles en el idioma original y buscan comunicar las mismas ideas de una forma entendible en el idioma meta. A veces las palabras individuales no son idénticas pero la idea es la misma, y los traductores toman en cuenta tanto la intención del autor en el idioma original como al lector moderno. Es normal que una traducción que use equivalencia dinámica escoja una nivel de lectura meta para el vocabulario que usan, por ejemplo sexto o sétimo grado de la escuela. Esta filosofía puede resultar en la eliminación de algunas palabras tradicionales pero arcaicas, a favor de palabras que los lectores de hoy entiendan con más facilidad. La NVI y la NTV buscan un equilibrio entre la equivalencia formal cuando las ideas y frases originales son claras, y la equivalencia dinámica cuando la interpretación es más difícil.
  3. Paráfrasis. Una paráfrasis prioriza las necesidades del lector moderno, adaptando el texto para un nivel sencillo de lectura y comprensión. Esto es lo que un padre hace cuando le cuenta las historias bíblicas a sus hijos pequeños. Una paráfrasis nunca se usaría para un estudio sistemático hermenéutico de la biblia, porque no propone mantener ninguna adherencia estricta a las palabras del texto original, mas solo a las ideas. A veces las paráfrasis interpretan de una forma interesante y fresca las ideas originales, y pueden ser buenas para usar con niños, jóvenes y personas que necesitan un nivel accesible de lectura en Español. Algunas versiones modernas usan una combinación de equivalencia dinámica y paráfrasis, como Dios Habla Hoy y la Traducción en Lenguaje Actual.

Una de las críticas de la NVI es que en algunas ocasiones su uso de la equivalencia dinámica se desvía demasiado del texto original. Lo más seguro es que toda traducción bíblica tiene sus problemas, y por eso a la hora de preparar enseñanzas hay que comparar varias traducciones en Español, y aún mejor indagar en los idiomas originales.

LOS “DUEÑOS DE LA NVI”

La Nueva Versión Internacional fue traducida de los idiomas originales griego y hebreo por un comité de eruditos bíblicos evangélicos de 12 países hispanohablantes, y en 1999 la publicó Sociedades Bíblicas Internacional, ahora llamado Bíblica (https://www.biblica.com/america-latina). Usaron una filosofía de traducción que buscaba un equilibrio entre la equivalencia formal (palabra por palabra) y la equivalencia dinámica (pensamiento por pensamiento). Se puede leer más del proceso y la filosofía de traducción en esta entrevista con el Dr. Luciano Jaramillo, director del comité de traducción de la NVI aquí: http://www.cristianosaldia.net/index.php/sin-categoria/revelan-detalles-de-la-traduccion-de-la-biblia-nvi.html. El contenido y los derechos del texto siguen en manos de Bíblica y su comité de traducción.

La casa de publicación cristiana Zondervan colaboró con los costos importantes del proyecto de traducción y es distribuidora exclusiva la NVI. En 1988 Zondervan había sido comprado por Harper & Row, y en 1989 la mega-empresa de comunicaciones News Corp compró Harper & Row y lo juntó con otra distribuidora para formar HarperCollins. Hoy Zondervan es uno entre varios medios Cristianos de HarperCollins, incluyendo la biblia en línea BibleGateway.com, Editorial Vida y Thomas Nelson, publicadoras de excelentes recursos de educaciónn cristiana y materiales de formación ministerial. News Corp también es dueño de National Geographic y Fox Sports, además de las distribuidoras de los libros de C.S. Lewis, Andy Stanley, Lee Strobel y otros autores cristianos.

Una incomodidad que a veces se expresa es que Rupert Murdoch, el fundador y accionista principal de News Corp, siendo una persona famosamente impía, es el “dueño de la NVI,” y por ende la traducción practicamente está en manos del diablo. La empresa News Corp también es dueño de distribuidoras de libros seculares, y por ende de algunos libros anti-cristianos, como en el peor de los casos la Biblia Satánica.

Si una persona prefiere no comprar una Biblia NVI o todos los otros productos excelentes de Zondervan, Vida y Thomas Nelson para boicotear a News Corp y no darle negocio a una empresa secular que también vende productos no-cristianos, está en su derecho, pero hay dos problemas con esa línea de pensamiento:
1. El texto de la NVI sigue bajo control absoluto de Bíblica, un ministerio evangélico, y
2. Zondervan, aunque pertenece corporativamente a HarperCollins y por ende a la empresa News Corp, sigue como una publicadora y distribuidora netamente cristiana, con libertad de funcionamiento. A HarperCollins no le interesa en lo mínimo controlar el contenido de los libros de Zondervan. Si usted no compra la NVI por esta razón se estará perdiendo el enriquecimiento de un mundo de recursos cristianos.

Mi uso personal de las traducciones modernas

En todo análisis de este tipo es importante que el autor sea transparente si tiene una preferencia personal entre las opciones analizadas. En mi vida personal devocional tengo más 28 años de leer toda la Biblia cada año, y en su mayoría he usado la Nueva Versión Internacional (en español e inglés) o la Nueva Traducción Viviente (NTV), principalmente por su facilidad de lectura. La Biblia que uso para preparar mensajes y que llevo a la iglesia tiene en columnas paralelas la Reina Valera 1960 y la NVI, porque me gusta poder comparar traducciones. Cuando predico a niños y jóvenes casi nunca uso la Reina Valera, porque ni yo ni ellos decimos “vosotros sois niños y yo vuestro rabino.” Con adultos casi siempre uso la Reina Valera 1960, porque esa es la que la mayoría conoce en mi contexto, y si hay alguna palabra o frase que no se entiende bien, puedo explicarlo utilizando otra traducción o el idioma original.

Tengo amigos apreciados que han participado en los comités de traducción de NVI y la NTV, y puedo testificar que son personas profundamente comprometidas con el Señor y con su palabra, quienes han invertido sus vidas en hacer llegar la palabra de Dios a la mayor cantidad de personas posible. Les motivo a todos a usar más de una traducción a la hora de estudiar y enseñar la Biblia, con la confianza de que son intentos humanos de buena fe, hechos con amor para llevar el pan de vida a todos nosotros que necesitamos tanto del autor de la vida.

Dr. Jon Dahlager
Rector, Seminario Teológico Asambleas de Dios
San José, Costa Rica

Posted in Español, Interpretación Bíblica, Theological Education

Who is Fabricio Alvarado, Evangelical Candidate for President in Costa Rica?

Costa Rica’s presidential election is making international news, and I have gotten questions from friends in other countries about Fabricio Alvarado, a Christian candidate in Costa Rica’s presidential election run-off on April 1. Here is a short summary explanation of who he is and how he got to this place, for my international friends, from my  point of view as an evangelical living in the country for several decades. This is meant as a description, not to open up any political debates.

——————————————
Screen Shot 2018-03-14 at 8.50.02 PM.png

Fabricio Alvarado: Who is He?

After taking the lead in Costa Rica’s first round of presidential elections on February 4, Fabricio Alvarado seems likely to win the presidency on the April 1 runoff elections against Carlos Alvarado (same last name, no relation) of the PAC, the socially liberal party of the current president Luis Guillermo Solis, which is embroiled in a corruption case about imported Chinese cement (el Cementazo), and has left the country in spiraling debt.

Fabricio is an outspoken evangelical Christian, but not a pastor as some media outlets are reporting. He is a longtime member of the Centro Cristiano de San José, a large charismatic church pastored by the Apóstol Ronny Chaves, whom Alvarado considers a spiritual father. Fabricio is 43 years old, married with two daughters, a TV journalist by profession, and a Christian music singer and worship leader. His critics are quick to point out that Alvarado did not not graduate from college — he is missing his senior thesis — and does not speak English, a disadvantage in a country that runs on tourism and international trade.

Can he govern without a big traditional party structure?

In the first round of elections in February his initial popularity with Christians — Catholics as well as evangélicos — was due to his eloquent, although apparently Lone-Ranger opposition to an International Human Rights Court order that Costa Rica legalize same-sex marriage. Since then, leading up to the April 1 runoff, he has publicly unveiled impressive multi-partisan Economic and Public Works teams to help run the government if he’s elected. More and more the country is rallying around him because of his demonstrated ability to cross party lines and build coalitions.

Fabricio’s party, Restauración Nacional, was started by Christian pastor and lawyer Carlos Avendaño, and our former Assembly of God superintendent Rodolfo Saenz is the Vice-President of that party. He came to talk to our church’s national leadership team last October as he was ramping up his campaign, so I got to hear from him in person, before anyone thought he had a real shot. During the last 4-year administration Fabricio was the only congressman from his party out of the 57 diputados in the Legislative Assembly. After February’s elections Restauración was assigned a staggering 14 seats in congress, second only to the 17 from traditional behemoth Liberación Nacional.

The party that has been in power the last 4 years, PAC (Citizen’s Action Party), is very much socially liberal, flying the rainbow flag in front of the presidential offices their first week in office 4 years ago. If Fabricio was initially accused of talking mostly about his opposition to the LGBT agenda, PAC seemed to support nothing else. In some ways this is a polarized contest between social conservatives and liberals, not unlike the USA in 2016, with the difference that the conservative guy is a gracious bridge-builder and not a reprobate bully.

Can a Christian president stop the gender ideology train? 

Costa Rica’s traditional values coalition in a new administration may put the brakes on the aggressive gender ideology agenda, but in today’s world it will be difficult to stop altogether. The Ministry of Education over the last four years has worked gender ideology content into all the public school textbooks, including science and social studies, along with the obvious vehicle of the much-debated sex-education manuals.

As in much of the world, the universities are unquestioningly pro-LGBT, and the movement feels validated by the International Human Rights Court ruling that marriage is a civil right and cannot be denied people because of their orientation. Even if the legislative branch refuses to pass laws for gay marriage, the national courts may force it through, like they did in the USA.

A world that has lost its marbles on gender ideology may become the new normal, unless the Lord chooses to raise up people like Fabricio Alvarado to make a difference in the public arena, like Daniel and Esther in the Old Testament, and change the course of history.

Posted in Costa Rica, Latin America, Marketplace, Politics

10 Consejos para enseñar a los estudiantes ministeriales conectados a la tecnología

Durante los últimos diecisiete años ha sido nuestro honor invertir en la próxima generación a través de la formación ministerial en el Instituto Bíblico Asambleas de Dios, ahora llamado el Seminario Teológico, en San José, Costa Rica. Hemos observado la evolución de la cultura del país y en la iglesia, pero recientemente la influencia de la tecnología ha cambiado radicalmente el panorama en la vida de nuestros alumnos.

Es un desafío entender la nueva realidad de enseñar a estudiantes ministeriales que llevan un mundo de información en sus teléfonos inteligentes, quienes prefieren las fotos más que escribir, que se mueren por los “me gusta” y los comentarios en sus posteos, quienes ven anuncios y noticias adaptadas a sus hábitos en línea, y que sostienen conversaciones continuas a través de las redes sociales con amigos en todo el mundo.

Mis reflexiones me llevaron a leer acerca de algunas tendencias educativas, entrevistar a los profesores de nuestra Escuela de Ministerio Juvenil, y hacer una pequeña entrevista en línea de mis amigos educadores tecno-proficientes en varios países. Como resultado les ofrezco 10 sugerencias para un la capacitación ministerial más efectiva para nuestros alumnos conectados a la tecnología.

  1. Aproveche la información instantánea. “Googlear” ya se ha convertido en un verbo en español, y por una parte significa que los profes ya no pueden inventar información y esperar que los alumnos no se den cuenta. Por otra parte, no hay límite a la información disponible en el aula, hayan o no hayan libros físicos a la mano. Aproveche la capacidad de “investigación al instante” para hacer mesas de trabajo, o asigne lecturas adelantadas para llegar listos a trabajar en clase. Los alumnos pueden leer de varias traducciones de la biblia al instante, encontrar referencias cruzadas sin una Biblia Thompson en la mesa, y buscar el significado de palabras desconocidas en un abrir y cerrar de ojos. Si el profesor tiene la valentía de responder a una pregunta difícil, “yo no sé, ¿porqué no lo buscamos?”, todo el grupo puede participar en el aprendizaje compartido.
    Una aclaración acerca de la tecnología en el aula: muchos profesores están disuadiendo a los alumnos de tomar apuntes en su computadora portátil por la gran tentación de la distracción, y porque muchos estudios demuestran que escribir a mano hace que el cerebro decelere y procese mejor la información.
  2. Comparta sus recursos. La nueva cultura de intercambio de información significa que los alumnos ya no quieren que el profesor sea el “sabio en el escenario,” la autoridad absoluta que maneja información exclusiva. El profesor es un guía turístico quien lleva a los estudiantes a un nuevo mundo de temas y recursos desconocidos. No es suficiente repetir lo que está en el libro de texto. En una clase sin sabor los alumnos reciben un resumen reciclado del capítulo asignado del libro de texto. En una clase interesante el profesor anticipa las dudas de los alumnos y explica otras perspectivas. Comparta libros y artículos electrónicos, y encontrarás que muchos ya tienen su colección propia.
  3. Apasiónelos con el tema. Los alumnos modernos saben que pueden encontrar información en línea o por un curso por correspondencia, pero la materia presencial ofrece la posibilidad de contagiarse de la pasión portada por el profesor. Empápese de su tema hasta encontrarle el sabor y la emoción. Sus alumnos han crecido viendo programas de televisión con personajes apasionados por la decoración de pasteles, el fútbol europeo, la música popular o las mega-construcciones. Compártales el gozo de descubrir los tesoros en la biblia y en aprender a brillar la verdad de Dios en este mundo oscuro.
  4. Enseñe el pensamiento crítico. Esto no significa criticar a los demás, sino enseñar a los alumnos a distinguir entre las diferentes calidades de información que encontrarán en el río de recursos en línea. El pensamiento crítico es la diferencia entre googlear un tema y hacer investigación académica digna de la educación superior. Cuando encontramos un recurso en línea tenemos que hacer varias preguntas: ¿Quién escribió esto? ¿Cuál es su propósito o motivación? ¿Quién patrocina este sitio web? ¿El autor cita sus fuentes? ¿Es una fuente primaria con información original, una recopilación académica secundaria, o una fuente terciaria tipo diccionario? Podemos enseñarles cómo utilizar sitios populares como Wikipedia como una introducción al tema, y después usar las citas de pie de página para encontrar fuentes más originales y confiables.
  5. Asigne actividades prácticas. Los alumnos viven tan compenetrados en el mundo virtual que cuando están en el aula quieren aprender nuevas destrezas y ponerlas a trabajar. No los deje secos en la teoría. Al enseñar los salmos, póngalos a cantar. En una clase de consejería, invite a quien pueda compartir sus luchas y victorias. Lleve su clase de misiones a donde puedan aprender de una etnia diferente. Meta sus manos en la masa. No lo pueden hacer en su teléfono inteligente.
  6. Ofrezca retroalimentación oportuna. En un mundo de redes sociales donde se cuentan obsesivamente los “me gusta” y los comentarios positivos son como el oro, los estudiantes se desesperan por la retroalimentación del profesor. Evalúe los proyectos y devuélvaselos oportunamente con comentarios que demuestran que el profe de verdad leyó lo que trabajaron tanto para producir. Por otra parte, la comunicación electrónica, y especialmente los chat en grupos de Whatsapp, se pueden convertir en una reunión que nunca termina, y es bueno ponerle límites de tiempo a la disponibilidad del profesor y definir qué tipo de comunicación formal vs. informal es apropiado por chat.
  7. Diseñe tareas a prueba de plagio. La práctica de “copy y paste,” copiar información de alguna fuente digital y pegarla entera en un trabajo, no solamente es común, pero para muchos alumnos latinos es la única forma que han hecho investigaciones en su vida educativa. En vez de asignar tareas generales como “escriba una investigación de X tema,” es mejor ponerles preguntas específicas para que aprendan las destrezas del uso correcto de la información y a practicar la reflexión personal. Enséñeles a usar y citar sus fuentes de información con herramientas como la Guía de Formato de Monografías y Tesis del SEC.
  8. Use buen diseño y los medios electrónicos. Los estudiantes viven en un mundo de videos, fotos, diseño gráfico, aplicaciones de teléfono, y comunicación digital. En las universidades ellos entregan trabajos electrónicamente, opinan de temas en foros online, y miran y crean videos. Una forma fácil y práctica de usar los medios es crear grupos de Whatsapp para compartir información, interactuar con temas, subir recursos, y entregar tareas. Una nota para profesores: las presentaciones de Power Point con todo el texto de los discursos ya no son impresionantes para esta generación, y pueden ser contraproducentes si utilizan diseño feo. Los recursos audiovisuales pueden complementar la clase, pero el contenido completo no necesita estar en la pantalla.
  9. Comunique expectativas claras. Requiere mucha planificación organizar las lecturas, tareas, exámenes y proyectos con suficiente claridad para que los alumnos entienden con confianza lo que el profesor espera de ellos. Es estresante para los alumnos cuando el profe es indeciso o evalúa sobre criterios que no explicó. Si TODO mis alumnos sacan malas notas es MI culpa. Uno de los desafíos más grandes es crear proyectos grupales que requieren trabajo afuera de clase. Mis fuentes para este artículo no concuerdan en que si los jóvenes prefieren estos proyectos. Si hay acuerdo en dos verdades: 1. Para las personas introvertidas los proyectos grupales pueden ser altamente estresantes, y posiblemente sea bueno ofrecerles la opción de trabajar solos. 2. Es difícil evaluar y ponerles notas justas a los trabajos grupales cuando no todos los participantes poner el mismo nivel de esfuerzo. Es importante poder evaluar a cada miembro individualmente, tanto la persona ordenada como el que no hizo nada.
  10. Demuestre la apologética amable. En un mundo pluralista y tolerante que insiste que la verdad es relativa para cada persona, los jóvenes necesitan ver a cristianos quienes pueden defender la realidad absoluta de Dios con lógica y amabilidad. La iglesia no necesita más voces enojadas maldiciendo la oscuridad. Las palabras del apóstol Pedro todavía suenan con la verdad importante, “Estén siempre preparados para responder a todo el que les pida razón de la esperanza que hay en ustedes. Pero háganlo con gentileza y respeto” (1 Pedro 3:15-16). Levantemos una generación de hombres y mujeres de Dios, llenos del Espíritu Santo y armados con las herramientas para enseñar y defender la verdad en un espíritu de gracia.

Bendiciones, amigos!

Posted in Uncategorized

10 tips for teaching tech-connected ministry students

For the last 17 it has been an honor to invest in the next generation through ministry training in the Assemblies of God Bible Institute – now called Theological Seminary – in San José, Costa Rica. We have watched the culture evolve in many areas, but recently the influence of technology has become an absolute game-changer in the lives of our students.

I find myself trying to wrap my brain around the new reality of teaching ministry students who carry a world of information in their smart phones, prefer photos over writing, crave “likes” and comments, see customized news and ads based on their online habits, and maintain nonstop social media conversations with their friends around the world.

My cogitations led me to do some reading about current education trends, interview teachers in our national School of Youth Ministry, and conduct a little online survey of my tech-savvy educator friends around the world, and lead me to offer these 10 suggestions for more effective ministry training for our tech-connected students.

  1. Take advantage of instant information. “Googling” has now become a verb even in Spanish, “googlear,” and on one hand it means teachers can no longer make up information and hope students won’t notice. On the other hand, there is no limit to the information available to us in the classroom, whether or not there are any physical library books at hand. Take advantage of this new “instant research” capability to create study groups or assign previous digital reading so students come ready to work in class. Students can read from multiple Bible versions instantly, find cross-references without a Thompson-chain hardcover on the table, and look up mystery words in a heartbeat. If the professor is brave enough to say “I don’t know…somebody look it up,” the whole group can participate and get smarter together.
    One caveat on electronics in the classroom: many profs are discouraging students from taking class notes on laptops, as the distractions can be overwhelming, and writing by hand makes the brain slow down and actually process information better.
  2. Share your resources. The new information-sharing culture means that students don’t want the professor to be the “sage on the stage,” the absolute authority who has information not available to the students. The teacher is a tour guide to take the students over a bridge into a new world of unknown topics and resources. In a blasé class the students get a rehash of the assigned chapter in the textbook. In a good class the professor anticipates questions and explains other perspectives. Share good electronic books and articles when copyright permits – you will find that many students are already growing their own collections.
  3. Help them love the topic. They can get information online or through a correspondence class, but passion is contagious, and the professor is the carrier. Soak in your subject until you love its taste and its importance beats in your heart. Your students have grown up watching TV programs with characters passionate about cake decoration, European soccer, pop music, or mega-constructions. It is your job to show them the joy of discovering the treasures in the Bible and learning to shine God’s truth into this darkened world.
  4. Teach critical thinking. This does not mean criticizing others, but teaching students to distinguish between the different qualities of information they will find in the river of online resources. Critical thinking is the difference between googling a topic and actually doing college-level academic research. When we find an online source we have to ask some questions: Who is writing this? What is their purpose or agenda? Who is sponsoring this web site? Do they cite other sources? Is it peer-reviewed? Is it a primary source with original material, a secondary academic compilation, or a tertiary dictionary-style source? We can teach them how to read popular sites like Wikipedia as an introduction to a topic, then use its footnotes to find more original and trustworthy information.
  5. Assign practical real-world activities. Students spend so much of their time in the virtual world that in class they want to learn new practical skills and try their hand at them. Don’t leave them hanging with dry theory. When teaching the Psalms, get them singing. In a counseling class, invite a guest willing to share personal struggles and victories. Take your missions class to get to know an unreached people group. Let them squeeze the bread dough between their fingers, so to speak. They can’t do that on their smart phone.
  6. Offer timely feedback. In a social media world where people obsessively count every like and where positive comments and shares are treasured like gold, students crave the professor’s timely feedback. Grade their projects and return them with comments that let them know you actually read what they worked so hard to produce. On the flip side, electronic communication, and especially chat groups, can turn into a class meeting that never ends, so you might want to put time boundaries around the professor’s availability and define appropriate formal vs. informal class-related communication.
  7. Design plagiarism-resistant assignments. The practice of “copy and paste,” copying information from a digital source and inserting it unchanged into one’s work, not only is common with Latin students, but for some it is the only way they have ever done school projects. Instead of giving vague assignment instructions like “write a research project on X topic,” it is better to assign specific questions to answer so they learn the appropriate use of information and actually have to develop their own personal reflections on the topic. Teach them to cite resources with tools like SEC’s Guía de Formato de Monografías.
  8. Use good design and electronic media. These students live in a world of videos, photos, crisp graphic design, phone applications, and digital communication. In their high schools and universities they turn in assignments online, interact with fellow students in chat groups, and watch and create videos. One easy and practical way to use media is to create student groups in Whatsapp to share information, to interact with topics, upload resources, and even turn in assignments. For the record, Power Points full of text for lectures do not impress this generation, and may even be counterproductive if they are not well designed. Visuals should complement class content, but the entire content of the lecture need not be on the screen.
  9. Communicate clear expectations. It takes planning to organize class readings, assignments, tests and projects with enough clarity that students understand what the teacher expects. It is stressful for students when the prof is indecisive or grades based on criteria that were not well explained. If ALL of my students get a bad grade on a test or project it is MY fault, because it is apparent that I set them up for failure.
    One of the biggest classroom planning challenges relates to group projects that require work together outside of class. My resources for this piece disagreed on whether today’s electronically connected young people do or do not prefer these projects. Two observations seemed universal, though. 1. For introverts group projects can be highly stressful, and we may want to give them the option of working alone. 2. For group project grading to feel fair, the teacher should have a way to evaluate the contribution of each team member. No one ever likes it when the slacker in the group gets the same grade as the person who put it all together.
  10. Demonstrate loving apologetics. In a pluralistic, tolerant world that insists that truth is relative for each person, young people need to see Christians who are able to defend the absolute truth of God with logic and kindness. The church does not need more angry voices cursing the darkness. The words of the apostle Peter still ring true, “Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect” (1 Pet. 3:15). Let us raise up a generation of men and women of God, filled with the Holy Spirit and given the tools to teach and defend the truth in a spirit of grace.

Blessings, amigos!

Posted in Costa Rica, Theological Education, Youth Ministry | Tagged , ,

Uncle Steve’s Legacy in Costa Rica

Steve & Kathy Harris

Note: On Monday afternoon, June 26, 2017, our dearly loved “Uncle Steve” Harris, fellow missionary in Costa Rica from 1999-2008, passed into the presence of the Lord. This is a tribute to Uncle Steve to be read at his funeral service in Springfield, MO on June 30. 

When my wife Jennifer and I arrived in Costa Rica in March of 2000 we moved into a house 3 blocks down the street from Steve and Kathy Harris and their son Bryan. After serving for many years in Tanzania and South Africa, the Harrises had been in Costa Rica for just a year. They immediately adopted our two-year-old Jonathan as their little nephew/grandson, and after the birth of our second son Joshua, he and Jonathan soon became regulars at “uncle Steve and auntie Kathy’s house.” A couple years later our Julia came along, giving Kathy a little niece to play with. For eight years their place became our family’s second home.

As a couple Steve and Kathy were colorful, with opposite personalities: Steve was a detail guy with a dry wit, for whom every word counted, in contrast to Kathy’s chatty, warm, get-it-done personality. They saw the world through very different lenses, and often worked out their disagreements on the spot, out loud. At first it shocked us a bit, but we soon learned that for them honesty was better than holding silent grudges, and that under their noisy exterior, as a couple there were deep wells of love for each other that spilled out onto others. Kathy often cooed about Steve’s kindness to her, caring for her and making sure she had what she needed.

Steve and Kathy’s home flowed with hospitality, delicious food, and peaceful beauty. My wife Jennifer loved going over there, sinking into one of their leather couches, and just soaking it in. We often heard people say that Steve and Kathy were such “real Christians,” and wanted to spend time with them.

Uncle Steve had an uncanny way of looking into the eyes of our kids and pegging what they were thinking, and he talked to them with unfailing kindness, with a twinkle in his eye, and using very grown-up language as he called them names like “Noodles,” “Hot dog,” and “Princess.” Our kids always loved Uncle Steve, and just a couple of days before Steve’s final hospital stay our oldest son Jonathan went to look him up in the museum at Bass Pro Shop.

Steve Kathy and our family

Uncle Steve and Kathy with Noodles, Hot Dog, and Princess, on Mother’s Day.

As a professionally-trained artist Steve brought images to life with fine detail, whether with pencil drawings, ink, paints, photography, and even assembling model cars. It was amazing to walk into his combination office/studio to see him with his long magnifying glass over one eye, painting the dashboard on a tiny model car.

Steve took impeccable care of everything he owned. A friend once said, “I would buy anything that had belonged to Steve without batting an eyelid. It will be in perfect shape.”

Steve and Kathy’s ministry leadership flowed from their character. Some of the early friends they made in Costa Rica, including Rossella Chacon, were drawn to their Christlikeness and genuine faith, and soon a group of business people were gathering for a weekly Bible study, even before Steve felt his Spanish was ready. Rosella sends her love today.

In their first 4-year term in Costa Rica Steve and Kathy suffered through wave after wave of crises with family deaths, broken health, thefts, accidents, and family issues, but they found the spiritual strength to press through the pain, finish strong, and come back for their second term. They were always an example of perseverance and faith.

For a few years Steve served as the missionary field moderator in Costa Rica, attending the national church executive meetings. Even when he felt limited in his ability to communicate and understand 100% of what was being said, he kept showing up, and the Lord began to open doors of fruitful ministry projects.

One special project was the construction of a building for one of our key churches on the Atlantic side of the country, in a hot banana-plantation town called Rio Frio. They took extra time to encourage Pastors Cirilo and Celenia, who send their love today.

Steve saw a special need in the national church, that most pastors had no Bible reference books of their own to use when preparing to preach and teach. He took it on himself to raise funds for three hundred 10-volume “pastoral libraries,” then drove around the country personally delivering them, sitting down for coffee and talking to each pastor in their homes. He often travelled with then-national superintendent Bolivar Ávalos, who sends his love to Kathy and the family, or the national evangelism director, Onésimo Espinoza, and his wife Isabel, who loved him dearly and sent these words, which sum up the missionary legacy of Steve and Kathy in Costa Rica:

“We will never forget Steve, and we will be eternally thankful for his support, his hard work, and for being part of us…may God powerfully strengthen his inseparable wife Kathy…we are so sad, but he beat us to the finish line.”

With much love,

Jon and Jennifer Dahlager
Jonathan, Joshua and Julia

 

Posted in Uncategorized